
LAJSA 2023: Translators Have More Fun!
The Latin American Jewish Studies Association serves as a network for scholars who are working on related themes but who are geographically distant from one
The Latin American Jewish Studies Association serves as a network for scholars who are working on related themes but who are geographically distant from one
Ploughshares Summer 2023 issue features my translation of Mónica Crespo’s “Instinct”, the author’s English-language debut.
Submission fees are wrong but they are also a symptom of something toxic in our literary culture.
Señora Smaig, like every story in this remarkable collection was very difficult to translate because of the linguistic density of the text and Sánchez’s poetic style
Señora Smaig, like every story in this remarkable collection was very difficult to translate because of the linguistic density of the text and Sánchez’s poetic style
Greg Walklin offers an insightful review of “Arrhythmias” in Literal Magazine.
To become a great writer is precisely about discovering a language no one has ever heard before.