My story “Smile” published in translation by Mexican writer Mónica Lavín
My story “Smile” published in translation by Mexican writer Mónica Lavín

September 1, 2024

Reciprocal.

A month ago, at The Hermitage Artist Retreat in Florida, Mónica Lavín and I translated each other. I translated sample chapters from...

My story “Smile” published in translation by Mexican writer Mónica Lavín
Review: “Scary Story” in World Literature Today
Review: “Scary Story” in World Literature Today

World Literature Today, May 2024

Dallas translator Frank Garrett‘s review of my translation of Alberto Chimal‘s “Scary Story” in the May issue of World Literature...

Review: “Scary Story” in World Literature Today
“The Apparitions of Alberto Chimal”
“The Apparitions of Alberto Chimal”

Asymptote Journal, April 19, 2024

In a “ping-pong” interview via email, Mexican writer Chimal and I discuss the photographic, symbolic, and textual images in his...

“The Apparitions of Alberto Chimal”
A Special Event: Book Launch of “Scary Story”
A Special Event: Book Launch of “Scary Story”

You are invited to join me at a virtual event, "New Forms in World and Word", taking place this Sunday, March 10, at 2 pm Eastern Standard Time.(Don't forget the time...

A Special Event: Book Launch of “Scary Story”
ALTA46 in Tucson: The Community of Words
ALTA46 in Tucson: The Community of Words

This year, the 2003 conference of the American Literary Translators Association (ALTA) was held in Tucson, Arizona; it was the first time I had ever attended in person,...

ALTA46 in Tucson: The Community of Words
previous arrowprevious arrow
next arrownext arrow
ABOUT ME

I am a bilingual writer and translator from Spanish. My book-length translations include Scary Story by Alberto Chimal (Pamenar Press 2023), Arrhythmias by Angelina Muñiz-Huberman (Literal Publishing/Hablemos, escritoras 2022),  Meaty Pleasures by Mónica Lavín (Katakana Editores 2021),  and 33 Dreams by Juan Carlos Garvayo (Ibs International 2019).  

I’ve published short stories, poems, and essay in translation in Ploughshares, Two Lines, Exile Quarterly, The Southern Review, The Georgia Review, Latin American Literature Today, World Literature Today, and elsewhere. Some are anthologized, including in Talking Books with Mario Vargas Llosa (Univ. of Nebrasks Press 2021), Daughters of Latin America (HarperCollins 2023), and Sundial Review: New Voices in Translation (Sundial House 2024)My translation of Mónica Lavin’s “Coyoacán a la carte” (WLT, Nov. 2022) was nominated for a Pushcart Prize. 

I contribute literary criticism and interviews to Reading in Translation, Review: Literature and Arts of the Americas,  Asymptote, La Gaceta de Tucumán, and elsewhere.

Sometimes I write in Spanish.

My short fiction and essays in English have appeared in The Write Launch, East by Northeast Magazine, Parhelion, Fictive Dream, and Sojournal, among others; my stories and essays in Spanish have appeared in Luvina at the University of Guadalajara, Poetripiados, and El BeiSman. My story “La puerta secreta” was a finalist in the San Miguel Writers Conference International Short Story Competition (2020) and my essay Historia ósea: The Bone’s Story was a finalist in the 2021 Medium Essay Challenge.

I received my B.A. in Literature from Yale University and an M.F.A. from The University of the South. I am a member of the Under the Volcano writing community in Tepoztlán, Mexico.

MY WORK

Writer

Are you interested in my work?

You can contact me via WhatsApp or email. You can even schedule a video call with me.
BLOG

My story “Smile” published in translation by Mexican writer Mónica Lavín

Nos apoyamos, nos traducimos, nos comprendemos.

Read More

Review: “Scary Story” in World Literature Today

A review of Scary Story by Frank Garrett.

Read More

“The Apparitions of Alberto Chimal”

Alberto Chimal’s apparitions, images in Literature of the Imagination, and my new translation of his book, “Scary Story” (Pamenar Press, 2023)

Read More

A Special Event: Book Launch of “Scary Story”

Join us for the launch of “Scary Story”, Sunday, March 10.

Read More

ALTA46 in Tucson: The Community of Words

This year, the 2003 conference of the American Literary Translators Association (ALTA) was held in Tucson, Arizona; it was the first time I had ever attended in …

Read More
INSTAGRAM