September 1, 2024
Reciprocal.
A month ago, at The Hermitage Artist Retreat in Florida, Mónica Lavín and I translated each other. I translated sample chapters from...
World Literature Today, May 2024
Dallas translator Frank Garrett‘s review of my translation of Alberto Chimal‘s “Scary Story” in the May issue of World Literature...
Asymptote Journal, April 19, 2024
In a “ping-pong” interview via email, Mexican writer Chimal and I discuss the photographic, symbolic, and textual images in his...
You are invited to join me at a virtual event, "New Forms in World and Word", taking place this Sunday, March 10, at 2 pm Eastern Standard Time.(Don't forget the time...
This year, the 2003 conference of the American Literary Translators Association (ALTA) was held in Tucson, Arizona; it was the first time I had ever attended in person,...
I am a bilingual writer and translator from Spanish. My book-length translations include Scary Story by Alberto Chimal (Pamenar Press 2023), Arrhythmias by Angelina Muñiz-Huberman (Literal Publishing/Hablemos, escritoras 2022), Meaty Pleasures by Mónica Lavín (Katakana Editores 2021), and 33 Dreams by Juan Carlos Garvayo (Ibs International 2019).
I’ve published short stories, poems, and essay in translation in Ploughshares, Two Lines, Exile Quarterly, The Southern Review, The Georgia Review, Latin American Literature Today, World Literature Today, and elsewhere. Some are anthologized, including in Talking Books with Mario Vargas Llosa (Univ. of Nebrasks Press 2021), Daughters of Latin America (HarperCollins 2023), and Sundial Review: New Voices in Translation (Sundial House 2024). My translation of Mónica Lavin’s “Coyoacán a la carte” (WLT, Nov. 2022) was nominated for a Pushcart Prize.
I contribute literary criticism and interviews to Reading in Translation, Review: Literature and Arts of the Americas, Asymptote, La Gaceta de Tucumán, and elsewhere.
Sometimes I write in Spanish.
My short fiction and essays in English have appeared in The Write Launch, East by Northeast Magazine, Parhelion, Fictive Dream, and Sojournal, among others; my stories and essays in Spanish have appeared in Luvina at the University of Guadalajara, Poetripiados, and El BeiSman. My story “La puerta secreta” was a finalist in the San Miguel Writers Conference International Short Story Competition (2020) and my essay Historia ósea: The Bone’s Story was a finalist in the 2021 Medium Essay Challenge.
I received my B.A. in Literature from Yale University and an M.F.A. from The University of the South. I am a member of the Under the Volcano writing community in Tepoztlán, Mexico.
Are you interested in my work?
Absurd Submission Fees Are a Symptom of a Toxic Literary Ecosystem.
Submission fees are wrong but they are also a symptom of something toxic in our literary culture.
“Eclipse” by Almudena Sánchez @ The Short Story Project
Señora Smaig, like every story in this remarkable collection was very difficult to translate because of the linguistic density of the text and Sánchez’s poetic style
“Señora Smaig” by Almudena Sánchez @ The Short Story Project
Señora Smaig, like every story in this remarkable collection was very difficult to translate because of the linguistic density of the text and Sánchez’s poetic style
Review: “Arrhythmias” in Literal Magazine
Greg Walklin offers an insightful review of “Arrhythmias” in Literal Magazine.